Google verdedigt China-beleid
Heeft de pr-afdeling van Google soms ingegrepen? Gaf het bedrijf aanvankelijk tegenover sommige journalisten toe dat de gecensureerde Chinese versie bepaald niet ideaal was, nu is directeur Eric Schmidt opeens veel minder genuanceerd en verdedigt hij met verve zijn beleid.
Enkele citaten op MSNBC:
“We believe that the decision that we made to follow the law in China was absolutely the right one.”
“I think it’s arrogant for us to walk into a country where we are just beginning to operate and tell that country how to operate.”
“There are many cases where certain information is not available due to local law or local custom.”
Dat het hier niet zomaar om ‘lokale gewoonten’ gaat, maar om een aperte inbreuk op de mensenrechten, vergeet Schmidt gemakshalve maar even.
Overigens is aardig te lezen wat de Chinese naam wordt van Google: Gu Ge, dat zoiets als Vallei Lied zou moeten betekenen, wat dat ook mogen zijn. Gu Ge? Dat klinkt een beetje als… als… ja, als een ijverige onderdaan die trouw is aan zijn vaderland. Nomen est omen.
Google verdedigt China-beleid
Heeft de pr-afdeling van Google soms ingegrepen? Gaf het bedrijf aanvankelijk tegenover sommige journalisten toe dat de gecensureerde Chinese versie bepaald niet ideaal was, nu is directeur Eric Schmidt opeens veel minder genuanceerd en verdedigt hij met verve zijn beleid.
Enkele citaten op MSNBC:
Dat het hier niet zomaar om ‘lokale gewoonten’ gaat, maar om een aperte inbreuk op de mensenrechten, vergeet Schmidt gemakshalve maar even.
Overigens is aardig te lezen wat de Chinese naam wordt van Google: Gu Ge, dat zoiets als Vallei Lied zou moeten betekenen, wat dat ook mogen zijn. Gu Ge? Dat klinkt een beetje als… als… ja, als een ijverige onderdaan die trouw is aan zijn vaderland. Nomen est omen.
Lees ook: